腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而同(tóng)之(zhī),是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=